Crime and Punishment' concentrates on the mental tumult and moral confusion of Rodion Raskolnikov, an impecunious former student in St. Petersburg who contrives to murder a morally bankrupt pawnbroker in order to steal her money. Convinced by a friend who argues that using the pawnbroker's money for benevolent reasons would counterbalance the killing, Rodion commits the crime, but is tormented by contradictory thoughts and the ever-present danger of being caught. This text is a classic work of Russian literature, and will appeal to fans of literature of this ilk. A veritable must-read for serious literature fans, no bookshelf is complete without a copy of 'Crime and Punishment'. Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky (1821 - 1881) was a Russian novelist, essayist, short story writer, journalist and philosopher. We are republishing this antiquarian book now in a modern, affordable edition complete with a new prefatory biography of the author.
No image available
Ivan Gontcharoff is best known for his second novel, "Oblomov. "One might say, only known, but, while his output was small, he did write two other novels, some short stories and some travel pieces. "A Common Story" was his first novel, published in 1847. It opens with its hero, Alexandr Fedoritch asleep. Its plot concerns his departure from the countryside to St Petersburg to pursue a bureaucratic career and his mother trying to prevent him, pointing out the superior qualities of the countryside. The title of the novel is a reference to the time-honoured psychological tension between son and mother. Many of the themes Gontcharoff developed more fully in "Oblomov" are first seen here.
· 2010
An unabridged edition, from the translation by Constance Garnett, with introduction by Edward Garnett
· 2017
THE BROTHERS KARAMAZOV by Fyodor Mikhailovich Dostoevsky translated by Constance Garnett PART I Book I The History of a Family Chapter 1 Fyodor Pavlovitch Karamazov ALEXEY Fyodorovitch Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovitch Karamazov, a landowner well known in our district in his own day, and still remembered among us owing to his gloomy and tragic death, which happened thirteen years ago, and which I shall describe in its proper place. For the present I will only say that this "landowner"- for so we used to call him, although he hardly spent a day of his life on his own estate- was a strange type, yet one pretty frequently to be met with, a type abject and vicious and at the same time senseless. But he was one of those senseless persons who are very well capable of looking after their worldly affairs, and, apparently, after nothing else. Fyodor Pavlovitch, for instance, began with next to nothing; his estate was of the smallest; he ran to dine at other men's tables, and fastened on them as a toady, yet at his death it appeared that he had a hundred thousand roubles in hard cash. At the same time, he was all his life one of the most senseless, fantastical fellows in the whole district. I repeat, it was not stupidity- the majority of these fantastical fellows are shrewd and intelligent enough- but just senselessness, and a peculiar national form of it. He was married twice, and had three sons, the eldest, Dmitri, by his first wife, and two, Ivan and Alexey, by his second. Fyodor Pavlovitch's first wife, Adelaida Ivanovna, belonged to a fairly rich and distinguished noble family, also landowners in our district, the Miusovs. How it came to pass that an heiress, who was also a beauty, and moreover one of those vigorous intelligent girls, so common in this generation, but sometimes also to be found in the last, could have married such a worthless, puny weakling, as we all called him, I won't attempt to explain. I knew a young lady of the last "romantic" generation who after some years of an enigmatic passion for a gentleman, whom she might quite easily have married at any moment, invented insuperable obstacles to their union, and ended by throwing herself one stormy night into a rather deep and rapid river from a high bank, almost a precipice, and so perished, entirely to satisfy her own caprice, and to be like Shakespeare's Ophelia. Indeed, if this precipice, a chosen and favourite spot of hers, had been less picturesque, if there had been a prosaic flat bank in its place, most likely the suicide would never have taken place. This is a fact, and probably there have been not a few similar instances in the last two or three generations. Adelaida Ivanovna Miusov's action was similarly, no doubt, an echo of other people's ideas, and was due to the irritation caused by lack of mental freedom. She wanted, perhaps, to show her feminine independence, to override class distinctions and the despotism of her family. And a pliable imagination persuaded her, we must suppose, for a brief moment, that Fyodor Pavlovitch, in spite of his parasitic position, was one of the bold and ironical spirits of that progressive epoch, though he was, in fact, an ill-natured buffoon and nothing more. What gave the marriage piquancy was that it was preceded by an elopement, and this greatly captivated Adelaida Ivanovna's fancy. Fyodor Pavlovitch's position at the time made him specially eager for any such enterprise, for he was passionately anxious to make a career in one way or another. To attach himself to a good family and obtain a dowry was an alluring prospect. As for mutual love it did not exist apparently, either in the bride or in him, in spite of Adelaida Ivanovna's beauty. This was, perhaps, a unique case of the kind in the life of Fyodor Pavlovitch, who was always of a voluptuous temper, and ready to run after any petticoat on the slightest encouragement. She seems to have been the only woman who made no particular appeal to his senses.
This classic novel by the Russian author Ivan Turgenev depicts the intergenerational conflicts between a group of young radicals and their conservative fathers in mid-19th century Russia. Turgenev's masterful portrayal of the characters' emotional struggles and philosophical debates has made this work a timeless masterpiece of world literature. This edition features a new translation by Constance Garnett, one of the most acclaimed translators of Russian literature in English. This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.