My library button
  • Book cover of Ovid's Metamorphoses in Fifteen Books
  • Book cover of Metamorphoses
    Ovid

     · 1955

    "Ovid is, after Homer, the single most important source for classical mythology. The Metamorphoses, which he wrote over the six-year period leading up to his exile from Rome in 8 a.d. , is the primary source for over two hundred classical legends that survived to the twenty-first century. Many of the most familiar classical myths, including the stories of Apollo and Daphne and Pyramus and Thisbe, come directly from Ovid. The Metamorphoses is a twelve-thousand-line poem, written in dactylic hexameters and arranged loosely in chronological order from the beginning of the universe's creation to the Augustan Rome of Ovid's own time. The major theme of the Metamorphoses, as the title suggests, is metamorphosis, or change. Throughout the fifteen books making up the Metamorphoses, the idea of change is pervasive. Gods are continually transforming their own selves and shapes, as well as the shapes and beings of humans. The theme of power is also ever-present in Ovid's work. The gods as depicted by the Roman poets are wrathful, vengeful, capricious creatures who are forever turning their powers against weaker mortals and half-mortals, especially females. Ovid's own situation as a poet who was exiled because of Augustus's capriciousness is thought by many to be reflected in his depictions of the relationships between the gods and humans." -- from http://www.enotes.com/metamorphoses-of-ovid (Jan. 24, 2011.)

  • Book cover of The Metamorphoses of Ovid
    Ovid

     · 1993

    A treasury of classical myths. It weaves together every major mythological story to display a dazzling array of miraculous metamorphoses, from the time choas is transformed into order at the moment of creation, to the time when the soul of Julius Caesar is turned into a star and set in the heavens.

  • Book cover of Metamorphoses
    Ovid

     · 2023

    Winner of the 2023 Academy of American Poets Harold Morton Landon Translation Award The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of women, gendered dynamics of power, and sexual violence in Ovid’s classic. A Penguin Classic Ovid’s Metamorphoses is an epic poem, but one that upturns almost every convention. There is no main hero, no central conflict, and no sustained objective. What it is about (power, defiance, art, love, abuse, grief, rape, war, beauty, and so on) is as changeable as the beings that inhabit its pages. The sustained thread is power and how it transforms us, both those of us who have it and those of us who do not. For those who are brutalized and traumatized, transformation is often the outward manifestation of their trauma. A beautiful virgin is caught in the gaze of someone more powerful who rapes or tries to rape them, and they ultimately are turned into a tree or a lake or a stone or a bird. The victim’s objectification is clear: They are first a visual object, then a sexual object, and finally simply an object. Around 50 of the epic’s tales involve rape or attempted rape of women. Past translations have obscured or mitigated Ovid’s language so that rape appears to be consensual sex. Through her translation, McCarter considers the responsibility of handling sexual and social dynamics. Then why continue to read Ovid? McCarter proposes Ovid should be read because he gives us stories through which we can better explore ourselves and our world, and he illuminates problems that humans have been grappling with for millennia. Careful translation of rape and the body allows readers to see Ovid’s nuances clearly and to better appreciate how ideas about sexuality, beauty, and gender are constructed over time. This is especially important since so many of our own ideas about these phenomena are themselves undergoing rapid metamorphosis, and Ovid can help us see and understand this progression. The Metamorphoses holds up a kaleidoscopic lens to the modern world, one that offers us the opportunity to reflect on contemporary discussions about gender, sexuality, race, violence, art, and identity.

  • Book cover of Fasti
    Ovid

     · 1998

    Book IV of the Fasti, Ovid's celebration of the Roman calendar and its associated legends, is the book of April and honours the festivals of Venus, Cybele, Ceres, and their cult, as well as the traditional date of the foundation of Rome and many religious and civic anniversaries. Elaine Fantham accompanies her commentary with a revised text and an extended introduction. Besides including surveys of language, style, versification, and textual transmission, the introduction looks at the shifting generic traditions of Greek and Roman elegy, and situates Ovid's composite poem in its Augustan literary and historical context. Other sections explain the recurring religious, astronomical and dynastic material of the Fasti. It has been a particular concern to relate features of Book IV to the other books of the Fasti and to Ovid's other elegiac works, and the Metamorphoses.

  • Book cover of Ovid
  • Book cover of Ovid's Metamorphoses
  • Book cover of Metamorphoses
    Ovid

     · 1998

    The theme of the Metamorphoses is change and transformation, as illustrated in Graeco-Roman myth and legend. On this ostensibly unifying thread Ovid strings together a vast and kaleidoscopic sequence of brilliant narratives, in which the often paradoxical and always arbitrary fates of his human and divine characters reflect the never-ending flux and reflux of the universe itself. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.

  • Book cover of Fasti
    Ovid

     · 2013

    'Times and their reasons, arranged in order through the Latin year, and constellations sunk beneath the earth and risen, I shall sing.' Ovid's poetical calendar of the Roman year is both a day by day account of festivals and observances and their origins, and a delightful retelling of myths and legends associated with particular dates. Written in the late years of the emperor Augustus, and cut short when the emperor sent the poet into exile, the poem's tone ranges from tragedy to farce, and its subject matter from astronomy and obscure ritual to Roman history and Greek mythology. Among the stories Ovid tells at length are those of Arion and the dolphin, the rape of Lucretia, the shield that fell from heaven, the adventures of Dido's sister, the Great Mother's journey to Rome, the killing of Remus, the bloodsucking birds, and the murderous daughter of King Servius. The poem also relates a wealth of customs and beliefs, such as the unluckiness of marrying in May. This new prose translation is lively and accurate, and is accompanied by a contextualizing introduction and helpful notes. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.

  • Book cover of Ovid: Metamorphoses
    Ovid

     · 2000

    This volume presents the Latin text, with an Introduction and full commentary, of Book XIII of the Roman poet Ovid's long work Metamorphoses. It discusses in detail Ovid's treatment of his sources and sets out the ways in which he adapted earlier literature as material for his novel enterprise. Guidance is offered on points of language and style, and the Introduction treats in general terms the themes of metamorphosis and the structure of the poem as a whole.